: S: x$ f, A' O4 Y$ e! u
800-600.dd27f5c698fb4c1b13c6ab55d2bd3eac6b1373bd_zzzc_42_zzzc1_t.df9605.png (243.21 KB, 下載次數(shù): 116)
下載附件
保存到相冊
2016-3-13 14:11 上傳
" n, D9 }$ p; [: Z; W, J Z; j) j, Y# ]
5 H/ m% \& s$ O2 f8 W+ j" k/ k
類別:電影
* v! w M: K7 z5 A8 z語言:繁體
5 u- w4 l k! u! V8 b3 a7 T雙語:否
1 b* E8 y0 J: J* D* q( s9 G7 \來源:聽譯版本7 ]0 B$ {4 z# z* t6 @
格式:srt
/ W. x+ w0 D5 ^2 K字幕版本:20160312 Time 20.07一校
5 P; l2 s: J& a( L# V: J9 p- O" o' D( x: _6 T$ S
' M. w! f& [# i2 B字幕說明
0 i, B6 f$ o" w) Y# G" I3 {綿羊翻譯純屬個人興趣翻譯5 T- q' T" E. H; s; _& X
若翻譯不順或錯字有誤請見諒
. I0 r" X# c9 s" d' ~, r% Y時(shí)間軸對應(yīng)版本0 ~- d: F' l) l* x
HDCAM XVID AC3 HQ Hive-CM8
; ]; W2 h6 x8 @藍(lán)光版字幕出來前的應(yīng)急用
* t* _9 M, b+ U7 V6 O同時(shí)因?yàn)槟壳耙粼匆膊患?,我也很難分辨出一些臺詞, G5 v: G0 N4 o$ p, j% P6 W; n& y& X9 a
由於為西班牙翻英之聽譯本,錯誤眾多(以及錯字)
1 a4 X' ~ H8 F. L9 C9 n但意思有達(dá)到90%,6 z2 s" C* f0 z, Q- C/ C
西班牙來自 SFNasty" q8 n z2 T% h1 C1 v) |, b
英文來自 PennyHamada- Y5 q+ }* d, z. P, ]' t
中文來自 綿羊翻譯8 y! T$ }( y- S" Q+ N% p
名字基本上取自於臺版
' ?# a2 {4 W' v: u- t5 l) y有錯誤的話請?jiān)谙路搅粞曰仞?font class="jammer">4 Z ~. M! L7 P: D$ m* ]
格式如- g+ [0 }0 }' ?# W& ^$ K) [
00.00.51 血!血!協(xié)! ------->錯字: [3 K9 `( Q" K
& g+ K3 v1 [ r5 W
2 k2 ~% y: R/ i {7 O7 M! z發(fā)布人 綿羊君2 F$ N9 e* ?6 s- j: T$ }
. m* W$ D c- h+ U8 _2 u) C* t5 u4 |( I+ a6 Q* ]* \7 {
1 q& n* w$ Q* E) I
& o/ R9 [& e2 i9 b
+ P& Y9 c6 C7 A4 d5 h5 u, n- S |